凉山特产网 加入收藏  -  设为首页
您的位置:梁山特产网 > 凉山特产 > 正文
纳兰性德 木兰词·拟古决绝词柬友
纳兰性德 木兰词·拟古决绝词柬友
提示:

纳兰性德 木兰词·拟古决绝词柬友

《木兰词拟古决绝词柬友》 作者:纳兰性德 原文: 人生若只如初见,何事秋风悲画扇。 等闲变却故人心,却道故人心易变。 骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。 何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。 注释: 1、柬:给信札。 2、何事句:用汉朝班婕妤被弃的典故。班婕妤为汉成帝妃,被赵飞燕谗害,退居冷宫,后有诗《怨歌行》,以秋扇闲置为喻抒发被弃之怨情。南北朝梁刘孝绰《班婕妤怨》诗又点明妾身似秋扇,后遂以秋扇见捐喻女子被弃。这里是说本应当相亲相爱,但却成了相离相弃。 3、故人:指情人。却道故人心易变(出自娱园本),一作却道故心人易变。 4、骊山二句:用唐明皇与杨玉环的爱情典故。《太真外传》载,唐明皇与杨玉环曾于七月七日夜,在骊山华清宫长生殿里盟誓,愿世世为夫妻。白居易《长恨歌》:在天愿作比翼鸟,在地愿作连理枝。对此作了生动的描写。后安史乱起,明皇入蜀,于马嵬坡赐死杨玉环。杨死前云:妾诚负国恩,死无恨矣。又,明皇此后于途中闻雨声、铃声而悲伤,遂作《雨霖铃》曲以寄哀思。这里借用此典说即使是最后作决绝之别,也不生怨。 5、何如二句:化用唐李商隐《马嵬》诗中如何四纪为天子,不及卢家有莫愁之句意。薄幸:薄情。锦衣郎:指唐明皇。 翻译: 与意中人相处应当总像刚刚相识的时候, 是那样地甜蜜,那样地温馨, 那样地深情和快乐。 但你我本应当相亲相爱, 却为何成了今日的相离相弃? 如今轻易地变了心, 你却反而说情人间就是容易变心的。 我与你就像唐明皇与杨玉环那样, 在长生殿起过生死不相离的誓言, 却又最终作决绝之别, 即使如此,也不生怨。 但你又怎比得上当年的唐明皇呢, 他总还是与杨玉环有过比翼鸟、连理枝的誓愿。 赏析: 词题说这是一首拟古之作,其所拟之《决绝词》本是古诗中的一种,是以女子的口吻控诉男子的薄情,从而表态与之决绝。如古辞《白头吟》、唐元稹《古决绝词三首》等。纳兰性德的这首拟作是借用汉唐典故而抒发闺怨之情。 这首词以一个女子的口吻,抒写了被丈夫抛弃的幽怨之情。词情哀怨凄婉,屈曲缠绵。秋风悲画扇即是悲叹自己遭弃的命运,骊山之语暗指原来浓情蜜意的时刻,夜雨霖铃写像唐玄宗和杨贵妃那样的亲密爱人也最终肠断马嵬坡,比翼连枝出自《长恨歌》诗句,写曾经的爱情誓言已成为遥远的过去。而这闺怨的背后,似乎更有着深层的痛楚,闺怨只是一种假托。故有人认为此篇别有隐情,词人是用男女间的爱情为喻,说明与朋友也应该始终如一,生死不渝。 纳兰性德 南乡子·捣衣 《南乡子捣衣》 作者:纳兰性德 原文: 鸳瓦已新霜,欲寄寒衣转自伤。 见说征夫容易瘦,端相。 梦里回时仔细量。 支枕怯空房,且拭清砧就月光。 已是深秋兼独夜,凄凉。 月到西南更断肠。 注释: 1、捣衣:古人洗衣时以木杵在砧上捶衣,使之干净,故称。明杨慎《丹铅总录捣衣》:古人捣衣,两女子对立执一杵,如春米然。尝见六朝人画捣衣图,其制如此。 2、鸳瓦:即鸳鸯瓦。 3、支枕句:谓空房独处,将枕头竖起、倚靠,不免生怯。 4、清砧:即捶衣石,杜甫《溟》:半扇开烛影,欲掩见清砧。 翻译: 屋外的瓦当上已结了一层薄薄的清霜, 屋内孤灯下, 我对着准备为他寄去的寒衣暗自心伤。 都说戍边在外的人受尽苦寒, 相貌容易消瘦, 真想再好好地看他一眼啊, 细细打量。 如果今夜梦中可以相遇, 一定一定要紧紧握住执手相望。 孤单单衾寒,孤单单的空房, 不如趁着月光再来到河边浣洗一遍他的衣裳。 深秋寒意重,孤单独夜长, 月下捣衣,声声清砧, 敲打着思念与凄凉。 蓦然回首,发现月已挂上西南方向, 想着天下多少有情人早已相拥而眠, 不由得更加让我欲断肝肠! 赏析: 捣衣是古诗词中常见的题目,所写都不离征夫怨妇的内容。本首词也是如此,词从怨妇的角度写来,写她的自伤、怯空房、凄凉,以至断肠的怨恨之情。层层写来,情致幽婉凄绝。 纳兰性德 蝶恋花·又到绿杨曾 《蝶恋花又到绿杨曾》 作者:纳兰性德 原文: 又到绿杨曾折处, 不语垂鞭,踏遍清秋路。 衰草连天无意绪,雁声远向萧关去。 不恨天涯行役苦, 只恨西风,吹梦成今古。 明日客程还几许,沾衣况是新寒雨。 赏析: 一如纳兰性德大多数作品,情深意长,迷惘感伤但这还不足以使这首词成为同类作品中的佳构。细细咂摸,这首词里最让人心动、也最让人难忘的特质,是那穿越时空的的思念。在古诗里,所有的思念,其实都与时空的隔绝有关。地域辽远,路途坎坷,加上交通不便,遥远的想念便更让思客刻骨铭心;而人生无常,盛时难再,加上红颜易老,时间的无情便更使离人惊心动魄。时空的阻隔也就催生出许多衰感顽艳、绝望痛切的相思。先看首句,又到绿杨曾折处,诗人不直陈痛楚,而将其深隐于绿杨依依之中,这种隐忍使情意又深了一层。更重要的是,一个又一个曾,完成了时空上的移位与重叠。故地重游,绿杨依旧,一如当初折柳相望、依依不舍之时(因柳与留谐音,古人在送别时有折柳相送的习俗)谁料如今物是人非,竟只剩下自己孤独漫游。昨天今天,两个既同又异,亦幻亦真的片断,彼此交叠,诗句便多了一层深婉迷离的意趣。这种不经意(这种不经意的写法必定经过诗人精妙的提炼才不露斧痕)营造的时空上的错乱,近乎幻觉,也接近了思念的极致。试想一下,若不是最深沉最痛切的思念又怎么令人如此恍惚、迷惘?承接首句,不语垂鞭,踏遍清秋路,看似平铺而下,其实布局精巧。不语承接首句的惝恍迷离的状态,而垂鞭已将诗人的思绪引回到现实之中。垂鞭意指诗人心绪沉重,纵马缓行。马足所及,又轻轻勾连踏遍一句。从时间上看,这两句完成了从昨到今的交接,回忆转瞬即逝,只剩下冰冷的现实、意念成灰的自己;而从空间上看,这两句将思绪由折柳处引向了衰草连天更为广褒的空间。于是诗人在现实中痛感自己的孤单无依,也不得不面对无边无际的清秋衰草,无力地抵挡着秋意凄凉的侵蚀。意犹未尽,雁声又将秋意带到萧关(在古代为西北的一处要塞)更遥远的地域;一个远字,令愁情绵延不尽。下片的天涯收结了上文,也极言行役之遥远之漫长。分明苦不堪言,偏偏还说不恨,翻出新意,更为后文只恨西风伏笔原来还有可恨之事甚于天涯行役之苦。只恨西风,吹梦成今古,出语新巧、奇警,含意蕴藉、深长。吹梦之说不是首创,较早见于南朝民歌《西洲曲》:南风吹我意,吹梦到西洲。但两者各尽其妙,并不雷同。风吹梦,本来给人以无限迷朦、无尽怅惘的意味,由典故中的熏暖的南风变为可恨的西风,却陡增了几分凌厉、残酷的意味。如果说南风是传递爱情的浪漫信使,为何西风却要一下子将美梦吹散吹灭?只因诗人所要抒发是天涯羁旅、人各一方的怨恨,而不是《西洲曲》中少年春心萌动、欲诉相思的闲愁。把梦吹成了今古应属诗人首创,妙就妙在:它在前面对空间极力拓宽的基础上,进而完成了对时间的无限延伸于是,诗歌的时空结构便变得更加辽阔、苍茫了。试想一下,诗人踟蹰于无边秋色之中,正梦沉沉地怀想曾有的美好时光,忽然一阵无情的西风将一切剪碎、摧毁,记忆中的那个人、那些事随风而逝,顿时变遥不可及;与伫立于西风中的孤单凄然的自己,更是隔着无尽岁月的重重阻隔就像一个在今日、一个在古代,隔着无可逾越的鸿沟。这种无望的相思,让人想不起,又放不下,记不清,又忘不了,这是怎样的一种痛楚啊!相比之下,诗人才说天涯行役的苦又算什么呢?再一细想,改变我们记忆与人生的,难道只是西风吗?诗人用的是移情手法而已。人世间,多少海枯石烂,变成了一回眸的沧海桑田;多少刻骨铭心,变成了一转身的珍重再见谁又找出真正的主犯?而西风只是恰好具有无情、残酷的特征,便成了诗人发泄怨恨的对象。最后以明日客程收结,明日,意味着时间在绵延,客程,意味着空间还在扩大,新寒更使诗人惊觉时间流逝与生命匆促。一片雨色里,全诗笼罩在朦胧凄冷的情调之中。总而言之,在这首短小的词里,诗人着意拓展了诗歌的时空,遂令天之悠悠、地之茫茫,无时不怀想,无处不相思,写出了思念之极致。这份穿越时空的思念,才是真正的地久天长。 纳兰性德的诗有哪些 纳兰性德的诗有哪些 1、《长相思》 山一程,水一程, 身向逾关那畔行, 夜深千帐灯。 2、《卜算子》 娇软不胜垂,瘦怯那禁舞。 多事年年二月风,翦出鹅黄缕。 3、《采桑子十二首》 白衣裳,凭朱栏立凉月趖西。 点鬓霜微,岁晏知君归不归。 4、《点绛唇》 别样幽芬,更无浓艳催开处。 凌波欲去,且为东风住。 5、《点绛唇》 小院新凉,晚来顿觉罗衫薄。 不成孤酌,形影空酬酢。 6、《蝶恋花》 今古河山无定距。 画角声中,牧马频来去。 满目荒凉谁可语? 西风吹老丹枫树。 7、《蝶恋花》 辛苦最怜天上月,一夕如环。 夕夕都成玦,若似月轮终皎洁。 8、《蝶恋花》 又到绿杨曾折处,不语垂鞭,踏遍清秋路。 衰草连天无意绪,雁声远向萧关去。 9、《河传》 春浅,红怨。 掩双环,微雨花间。 画闲,无言暗将红泪弹。 阑珊,香销轻梦还。 10、《画堂春》 一生一代一双人,争教两处消魂。 相思相望不相亲,天为谁春? 11、《浣溪沙》 莲漏三声烛半条, 杏花微鱼湿轻绡, 那将红豆寄无聊? 12、《秣陵怀古》 山色江声共寂寥,十三陵树晚萧萧。 中原事业如江左,芳草何须怨六朝。 13、《菩萨蛮》 春花春月年年客,怜春又怕春离别。 只为晓风愁,催花扑玉钩。 14、《菩萨蛮》 催花未歇花奴鼓,酒醒已见残红舞。 不忍覆余觞,临风泪数行。 15、《如梦令》 纤月黄昏庭院,语密翻教醉浅。 知否那人心?旧恨新欢相半。 16、《柳枝词》 池上闲房碧树围,帘纹如彀上斜晖。 生憎飞絮吹难定,一出红窗便不归。

纳兰性德木兰花·拟古决绝词柬友
提示:

纳兰性德木兰花·拟古决绝词柬友

纳兰性德木兰花·拟古决绝词柬友如下: 原文 木兰花·拟古决绝词柬友 纳兰性德〔清代〕 人生若只如初见,何事秋风悲画扇。等闲变却故人心,却道故人心易变。(一作:却道故心人易变) 骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。(一作:泪雨零 / 夜雨霖) 译文 人生如果都像初次相遇那般相处该多美好,那样就不会有现在的离别相思凄凉之苦了。 如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的。 想当初唐皇与贵妃的山盟海誓犹在耳边,却又最终作决绝之别,即使如此,也生不得怨。 但你又怎比得上当年的唐明皇呢,他总还是与杨玉环有过比翼鸟、连理枝的誓愿。 《木兰花·拟古决绝词柬友》是清代词人纳兰性德的词作。此词假托一个为情所伤的女子和伤害她的男子坚决分手的情景,借用班婕妤被弃以及唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧的典故,通过“秋扇”“骊山语”“雨霖铃”“比翼连枝”这些意象,营造了一种幽怨、凄楚、悲凉的意境,抒写了被抛弃的幽怨之情。全词格调凄婉,语言流畅,富有哲思。

纳兰性德《木兰词·拟古决绝词柬友》原文及翻译
提示:

纳兰性德《木兰词·拟古决绝词柬友》原文及翻译

  阅读是一种主动的过程,是由阅读者根据不同的目的加以调节控制的,陶冶人们的情操,提升自我修养。阅读是一种理解、领悟、吸收、鉴赏、评价和探究文章的思维过程。阅读可以改变思想、获取知识,从而可能改变命运。以下是我帮大家整理的纳兰性德《木兰词·拟古决绝词柬友》原文及翻译,欢迎大家分享。   《木兰词·拟古决绝词柬友》是清代词人纳兰性德的作品。此词描写了一个为情所伤的女子和伤害她的男子坚决分手的情景,借用班婕妤被弃以及唐玄宗与杨贵妃的`爱情悲剧的典故,通过“秋扇”“骊山语”“雨霖铃”“比翼连枝”这些意象,营造了一种幽怨、凄楚、悲凉的意境,抒写了女子被男子抛弃的幽怨之情。   原文   人生若只如初见,何事秋风悲画扇。   等闲变却故人心,却道故心人易变。   骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。   何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。   翻译   与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,是那样地甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐。但你我本应当相亲相爱,却为何成了今日的相离相弃?如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的。   当年杨贵妃和唐明皇在骊山上盟誓要生生世世,不料在马嵬坡杨贵妃却被唐明皇缢死,但杨贵妃始终没有怨恨。这哪像薄幸的唐明皇,比翼连枝的话只是在甜蜜之时说说而已。   注释   ⑴柬:给……信札。   ⑵“何事”句:用汉朝班婕妤被弃的典故。班婕妤为汉成帝妃,被赵飞燕谗害,退居冷宫,后有诗《怨歌行》,以秋扇闲置为喻抒发被弃之怨情。南北朝梁刘孝绰《班婕妤怨》诗又点明“妾身似秋扇”,后遂以秋扇见捐喻女子被弃。这里是说本应当相亲相爱,但却成了相离相弃。唐代诗人王昌龄做《长信秋词五首》来怜惜她。   ⑶故人:指情人。却道故人心易变(出自娱园本),一作“却道故心人易变”。看似白话,其为用典,出处就在南朝齐国山水诗人谢朓的《同王主簿怨情》后两句“故人心尚永,故心人不见”。汪元治本《纳兰词》误刻后句“故心人”为“故人心”,这一错误常被现代选本沿袭。   ⑷“骊山”二句:用唐明皇与杨玉环的爱情典故。《太真外传》载,唐明皇与杨玉环曾于七月七日夜,在骊山华清宫长生殿里盟誓,愿世世为夫妻。白居易《长恨歌》:“在天愿作比翼鸟,在地愿作连理枝。”对此作了生动的描写。后安史乱起,明皇入蜀,于马嵬坡赐死杨玉环。杨死前云:“妾诚负国恩,死无恨矣。”又,明皇此后于途中闻雨声、铃声而悲伤,遂作《雨霖铃》曲以寄哀思。这里借用此典说即使是最后作决绝之别,也不生怨。   ⑸“何如”二句:化用唐李商隐《马嵬》诗中“如何四纪为天子,不及卢家有莫愁”之句意。薄幸:薄情。锦衣郎:指唐明皇。   赏析   词题说这是一首拟古之作,其所拟之《决绝词》本是古诗中的一种,是以女子的口吻控诉男子的薄情,从而表态与之决绝。如古辞《白头吟》、唐元稹《古决绝词三首》等。纳兰性德的这首拟作是借用汉唐典故而抒发“闺怨”之情。   这首词以一个女子的口吻,抒写了被丈夫抛弃的幽怨之情。词情哀怨凄婉,屈曲缠绵。“秋风悲画扇”即是悲叹自己遭弃的命运,“骊山”之语暗指原来浓情蜜意的时刻,“夜雨霖铃”写像唐玄宗和杨贵妃那样的亲密爱人也最终肠断马嵬坡,“比翼连枝”出自《长恨歌》诗句,写曾经的爱情誓言已成为遥远的过去。而这“闺怨”的背后,似乎更有着深层的痛楚,“闺怨”只是一种假托。故有人认为此篇别有隐情,词人是用男女间的爱情为喻,说明与朋友也应该始终如一,生死不渝。   创作背景   这首《木兰花》是模仿古乐府的一阕决绝词,词题“拟古决绝词柬友”,另作“拟古决绝词”,因此常被当成爱情诗来读,而据清道光十二年(1832)结铁网斋刻本《纳兰词》里的词题“拟古决绝词柬友”,这首词是模仿古乐府的决绝词,写给一位友人的。通常认为这个朋友是指纳兰容若的知己,即当时另一位诗词大家顾贞观。   对于此词的主旨,向来有两种说法。一种是论交友之道当始终不渝。友情的始终如一与爱情的始终不渝,两者确实有相同之处,但柬友”之“友”,并非一定要理解为友情,恐怕理解为友人更为恰当。那也就是说,这首词可能是用来劝慰友人的,如劝慰他在某些方面,诸如爱情等问题上不可过于执拗。另一种说法认为是在以女子的口吻驳斥薄情郎,从词中所用典故及词意来看,似乎亦无不可。但作者说他是“拟《古决绝词》”,非“拟《决绝词》”或“拟古”。这两者意思刚好相反。古辞《白头吟》是因为变心而提出分手;元稹的《古决绝词》,则是相思难耐,无法承受,恨不得决绝来求得解脱,所谓“有此迢递期,不如死生别。天公隔是妒相怜,何不便教相决绝”。这显然是一种遁词,终究是以极端的方式表达他们的执著了。纳兰所模拟的,从各方面来看,似乎是后者。   作者简介   纳兰性德像纳兰性德(1655—1685),清代词人,与朱彝尊、陈维崧并称“清词三大家”。字容若,号楞伽山人,大学士明珠长子。出生于满州正黄旗。原名成德,因避皇太子胤礽(小名保成)之讳,改名性德。康熙十五年(1676)进士,官一等侍卫。随扈出巡南北,并曾出使梭龙(黑龙江流域)考察沙俄侵扰东北情况。善骑射,好读书。词以小令见长,多感伤情调,间有雄浑之作,后人对其词评价很高。也能诗。有《通志堂集》,词集名《纳兰词》。又与徐乾学编刻唐以来说经诸书为《通志堂经解》。   名家点评   上海古籍出版社编审于在春《清词百首》:“题目写明:模仿古代的《决绝词》,那是女方恨男方薄情,断绝关系的坚决表态。这里用汉成帝女官班婕妤和唐玄宗妃子杨玉环的典故来拟写古词。虽说意在‘决绝’,还是一腔怨情,这就更加深婉动人。”   中华书局副编审盛冬铃《纳兰性德词选》:“决绝意谓决裂,指男女情变,断绝关系。唐元稹曾用乐府歌行体,摹拟一女子的口吻,作《古决绝词》。容若此作题为‘拟古决绝词柬友’,也以女子的声口出之。其意是用男女间的爱情为喻,说明交友之道也应该始终如一,生死不渝。

纳兰性德《木兰词 拟古决绝词柬友》的翻译
提示:

纳兰性德《木兰词 拟古决绝词柬友》的翻译

分类: 文化/艺术 >> 文学 >> 小说
问题描述:

人生若只如初见 骊山语罢清宵半

何事秋风悲画扇 泪雨零铃终不怨

等闲变却故人心 何如薄幸锦衣郎

却道故人心易变 比翼连枝当日愿



解析:

木兰花令拟古决绝词

人生若只如初见①,何事秋风悲画扇②。等闲变却故人心③,却道故人心易变!

骊山语罢清宵半④,泪雨零铃终不怨。何如薄幸锦衣郎⑤,比翼连枝当日愿!

【注释】

①人生句:意思是说与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,那样地(的)甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐。

②何事句:此用汉班婕妤被弃典故。班婕妤为汉成帝妃,被赵飞燕谗害,退居冷宫,后有诗《怨歌行》,以秋扇为喻抒发被弃之怨情。南北朝梁刘孝绰《班婕妤怨》诗又点明“妾身似秋扇”,后遂以秋扇见捐喻女子被弃。这里是说本应当相亲相爱,但却成了今日的相离相弃。

③等闲二句:意思是说如今轻易地变了心,却反而说情人间就是容易变心的。故人,指情人。

④骊山二句:《太真外传》载,唐明皇与杨玉环曾于七月七日夜,在骊山华清宫长生殿里盟誓,愿世世为夫妻。白居易《长恨歌》:“ 在天愿作比翼鸟,在地愿作连理枝。” 对此作了生动的描写。后安史乱起,明皇入蜀,于马嵬坡赐死杨玉环。杨死前云:“妾诚负国恩,死无恨矣。”又,明皇此后于途中闻雨声、 *** 而悲伤,遂作《雨霖铃》曲以寄哀思。这里借用此典说即使是最后作决绝之别,也不生怨。

⑤何如二句:化用唐李商隐《马嵬》:“如何四纪为天子,不及卢家有莫愁”之句意。薄幸,薄情。锦衣郎,指唐明皇。又,意谓怎比得上当年的唐明皇呢,他总还是与杨玉环有过比翼鸟、连理枝的誓愿!意思是纵死而分离,也还是刻骨地念念不忘旧情。亦可通。

【讲解】

此调原为唐教坊曲,后用为词牌。始见《花间集》韦庄词。有不同体格,俱为双调。但《太和正音谱》谓:《花间集》载《木兰花》、《玉楼春》两调,其七字八句者为《玉楼春》体。故本首是为此体,共五十六字。上、下片除第三句外,余则皆押仄声韵。

词题说这是一首拟古之作,其所拟之《决绝词》本是古诗中的一种,是以女子的口吻控诉男子的薄情,从而表态与之决绝。如古辞《白头吟》:“闻君有两意,故来相决绝。”唐元稹有《古决绝词》三首等。这里的拟作是借用汉唐典故而抒发“闺怨”之情。词情哀怨凄惋(婉),屈曲缠绵。汪刻本于词题“拟古决绝词”后有“柬友”二字,由此而论,则这“闺怨”便是一种假托了,这怨情的背后,似乎更有着深层的痛楚,无非借闺怨作隐约的表达罢了。故有人以为此篇是别有隐情,无非是借失恋女子的口吻,谴责那负心的锦衣郎的。

【辑评】

一、于在春《清词百首》:“题目写明:模仿古代的《决绝词》,那是女方恨男方薄情,断绝关系的坚决表态。这里用汉成帝女官班婕妤和唐玄宗妃子杨玉环的典故来拟写古词。虽说意在‘决绝’,还是一腔怨情,这就更加深婉动人。”

二、盛冬铃《纳兰性德词选》:“决绝意谓决裂,指男女情变,断绝关系。唐元稹曾用乐府歌行体,摹拟一女子的口吻,作《古决绝词》。容若此作题为‘拟古决绝词柬友 ’,也以女子的声口出之。其意是用男女间的爱情为喻,说明交友之道也应该始终如一,生死不渝。”