凉山特产网 加入收藏  -  设为首页
您的位置:梁山特产网 > 凉山特产 > 正文
如果今天是你生命的最后一天,你会做些什么?
如果今天是你生命的最后一天,你会做些什么?
提示:

如果今天是你生命的最后一天,你会做些什么?

我会先注销掉所有的网络账号,把以前写的日记和其它乱七八糟的东西都删掉,决不能让别人看见。抛掉这些心理负担后,我会在这一天把自己打扮的漂漂亮亮,给自己做顿精致的早餐。 一个人去高高的楼顶看日出,带着拍立得,去今天能够去的,曾经带给自己深刻回忆的地方,无论是美好还是遗憾,留下记忆。 去找曾经深爱过的人,自己最好的朋友,同他们拍一张合照。逛街,给自己认为最重要的每一个人买一个礼物。去一个安静的地方,听听音乐,喝喝咖啡,给生命中每一个爱过的人、无论爱人、朋友,给每一个人写一封信,感谢他们,曾经带给自己的温暖与感动。 把信和礼物包好,找快递,然后把东西都寄出去。晚上一个人去江边看看霓虹灯,吹吹风,给最爱的人打一通长长的问候电话。回家,打开电脑,写一封最后的日记,写出那些自己脑海里每一段深刻的回忆。 最后,借一台最好的投影仪,在墙壁上循环播放自己的摄影作品,回忆那些足迹,那些人,那些故事,循环播放着跑步时常放的音乐。 洗个暖暖的澡,对着镜子给自己一个美美的微笑,感谢自己曾坚强的面对生活的每一天。躺在床上,望着星空,等待自己慢慢的失去意识。 生命,告诉我每一天都要让自己活得有意义,那些得到的和失去的都是自己宝贵的财富,它们陪着自己成长。人空空的来,空空的去,有太多的遗憾,很多都是自己无能无力,不过还好,曾到过这个五彩缤纷的世界,已足以。

把每一天都当作生命中的最后一天
提示:

把每一天都当作生命中的最后一天

祖师曾说过:明日即死。用大白话讲,就是:把每一天都当作生命中的最后一天!

我们都知道自己的生日,有几个人知道自己的死期呢?真的遥遥无期吗?人生无常,寿命有长短,旦夕有祸福啊,英年早逝的那些可怜人有几个提前预料到自己的短寿呢???孔子就曾感慨:逝者如斯夫。时不我待。

我们常常觉得来日方长,于是修行每每懈怠,借口多的很,障碍大得很啊!我常常于修行的精进与懈怠之间来来回回,蹉跎了岁月,总觉得30岁离我很遥远,40岁还早呢。不知不觉,已过不惑之年,这两年才有紧迫之感。

有种说法,依据是《黄帝内经》记载-女性: 七七,任脉虚,太冲脉衰少,天葵竭,地道不通......女性临近49岁,男性略晚几年,人生到了这般年纪,也就基本失去了开悟的哪怕修炼的契机,此生就空过了。

我们此生来人世走一朝,有没有非常认真得反思过:

一、我前世做过什么,所以造成今世得种种?

二、我此生所有所作所为所思(身口意),当此生走到尽头时,我将会投生到六道的哪一道呢?

轮回六道,能投生到人道的几率是非常非常渺茫的。说出来可能会吓到大家,真相往往残酷而冰冷,但我们务必要知道真相。

曾经有位近代的高僧,与徒弟行走在北京西直门大街车水马龙、人山人海的闹市,徒弟问师父这满大街的所有过客,来生有几人能保得住人身,继续得以投生到人道?高僧瞟了一眼熙熙攘攘的人群,叹了一口气说:这来来往往的所有人中,最多不超过10人啊!

佛经上将能够投生作人身的几率之渺茫比作:穿针、捞针、爪土、朝露等(感兴趣的可以百度详细了解)。

穿针的比喻是说:有一个人在须弥山上将线往下放,另一个人在山下用针去穿线,而且山中还狂风不断,这根线是在如此情境下穿过针孔的成功率有多高呢?非常非常渺茫!!!下一世想要获得人身的难度和这样穿针的难度是差不多的,甚至可以说是比这样穿针还难。

《法华经》里还说了一个譬喻:“盲龟值木”,就是说,一只瞎了眼睛的乌龟,在大海里随着惊涛骇浪翻上翻下,一会儿冲到东,一会儿冲到西,一会儿又沈入海底,好容易冲上海面吸口气,立刻又被大浪击入海底,痛苦不堪。如果,在刹那浮上海面的时候,很幸运地碰到一块木板。本来它是瞎的,木板漂在海面上,它根本看不到,也无从去追求,但它瞎碰偶尔碰上了一块木板。这木板又很凑巧中间有个孔眼。瞎了眼的乌龟,东碰西碰的,竟然碰上了那个孔眼,赶紧把头从板孔中伸出来,总算能深深地饱吸了一口新鲜的空气,而且保证它再也不会被打入海底了。这对它说是一种极大的安慰和庆幸!这样难得的机会,我们想一想,确实是太难得了!但是,这一辈子是人身,下一辈子再能得人身的,比这个还难!

人身一失,一旦投生到三恶道:畜生、饿鬼、地狱道,将是万劫不复啊!

各位同修,我们唯有把每一天都当作生命中的最后一天,互相督促,勇猛精进,实修实行,同修同行。感恩老师和各位同修!

乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的英文演讲稿(附翻译)
提示:

乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的英文演讲稿(附翻译)

  他告诉我们,人的时间有限,不要把宝贵的时间浪费在重复其他人的生活上,人活着就是要找到你真正所爱的东西,让每天都精彩绝伦,人活着就是要改变世界!   他改变了世界。   This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.   I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.   The first story is about connecting the dots.    我精心推荐

乔布斯斯坦福大学毕业演讲
提示:

乔布斯斯坦福大学毕业演讲

11公里,又是11公里。
前天看了乔布斯在斯坦福大学毕业会上的演讲,乔布斯在大学退学后,仍在大学旁听时,睡在朋友宿舍的地板上,每周日晚上步行11公里去Hare Krishna寺庙吃一顿免费的斋饭,并乐在其中。我2号那天走了11公里,感觉整个人都要废掉了,我真的好废啊,不过不要紧,我的废是以前的,即使现在仍然废,我开始有了新的改变,我在每天给自己鼓励,坚持步行至少3公里。坚持运动,坚持每日写点什么,坚持学习,不论能学进去多少,养成习惯。
乔布斯演讲主要有三点:

现在的我们无法预知未来,就像过去的我们无法预知自己的现在一样。像我,几年前我绝无法想象现在我这样废的样子,我一定是在某三甲医院里正经当着小大夫,结了婚,有了孩子,生活过得平静幸福。现在么……不说也罢,被焦虑抑郁控制,延毕,没工作没收入,身体因为各种症状和熬夜不运动等也垮得要死,一句话就是,废得要死。

关于这一点,我觉得自己没有足够的人生体验,还不够资格,在此说些什么,从中我只学到一点,爱的时候,要尽力,失去的时候,保重自己。

死亡,我也曾和他一线之隔,不想赘述,因为想起来还是心有戚戚,可能我还没有达到走出来的程度,慢慢来。“不要让别人意见的噪音淹没了你自己内心的声音”,对这一点我感同身受,去年疫情在家期间,周围人的声音完全淹没了我,我根本发不出声,最后自己也恐惧发生,被别人的观点和想法左右行为和脑袋,问题是我还有直觉,知道那些不是我的声音不是我的想法,可我没有力气反抗整个环境,那个封闭而顽固的环境,所有人都是你的敌人,所有人都在同化你,稍有不如他们观念的想法和行动就被分外指责,闲言碎语折磨得我自己都开始折磨自己,甚至试图自我阉割,加上一些隐藏的过分压抑的长年的情绪伤痛,强烈的社会压力,学业压力,精神难以集中完成工作,负循环开启,开始自我谴责,各种负疚、愤怒、悲伤的负面情绪和反刍思维过分强烈,最终爆发到我难以维持的地步,只能眼睁睁看着自己走入那般境地。现在想起来还是憋得慌。
当我们没办法抵抗那个环境的时候,当自己与那个环境格格不入的时候,便是时候远离了,不要让外界的噪音淹没了自己,追随自己的内心和直觉,它们在某种程度上,真的是已经知道了,你真正想要成为的是什么。对我来说,虽尚未十分明了,但我非常明确地知道,自己不想要成为什么,远离那些,养好自己,我迟早会知道。
自己本来就是个什么都不明白的迷糊人,少吃多做,少思多学,人生,迟早是要活明白的。

1.乔布斯在斯坦福大学的演讲
提示:

1.乔布斯在斯坦福大学的演讲

视频地址: https://www.bilibili.com/video/av7300325?from=search&seid=9973964268915197677

原文: https://www.jianshu.com/p/bb3ca7059747

I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.Truth be told,I never graduated from college,this is the closest I've ever gotten to a college graduation.Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.

今天,我很荣幸能参加你们的毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。我从来没有从大学毕业。说真的,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。

The first story is about connecting the dots.

第一个故事是生命中的点点滴滴串连起来。

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?

  我在Reed大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后——我真正地作出退学决定之前,我还经常去学校。那么,我为什么要退学呢?

It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.

  故事从我出生的时候讲起。我的生母当时是一个年轻的,尚未结婚的研究生,她决定让别人收养我。她十分想让我被大学毕业生收养。所以在我出生的时候,她已经做好了一切的准备工作,我将被一位律师和他的妻子收养。但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定他们想要的是一个女孩。

So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.

  所以我的养父母(他们在候选名单上)突然在半夜接到了一个电话:“我们现在这儿有一个亲生父母无法抚养的男婴,你们想要他吗?”他们回答道:“当然!”但是我亲生母亲随后发现,我的养母大学没毕业,我的父亲甚至高中没毕业。她拒绝签这个收养合同。只是在几个月以后,我的父母答应她一定要让我上大学,那个时候她才同意。

And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.

  在十七岁那年,我真的上了大学。但是我很愚蠢的选择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校, 而我父母只是蓝领阶层,我的学费几乎要花光了他们所有积蓄。而六个月后, 我却看不到其中的价值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大学能怎么样帮助我找到答案。

  And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.

  但是在这里,我几乎花光了我父母这一辈子的所有积蓄。所以我决定要退学,并且相信一切会有办法的。我当时确实非常的害怕, 但是现在回头看看,那的确是我这一生中曾经做过的最棒的一个决定。在我退学的那一刻, 我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了,然后我还可以去修那些看起来有点意思的课程。

  It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:

  但是事实并不是那么浪漫。我没有了宿舍住,所以我只能睡在朋友房间的地板上,我去捡可乐瓶子,以五分一个的价格卖掉,这样我就可以有点钱买吃的, 在每个星期天的晚上,我会走七英里的路程,到城市另一端的Hare Krishna寺庙(注:位于纽约Brooklyn下城),可以吃上每星期唯一一顿饱饭。我爱圣餐。我跟着我的直觉和好奇心走, 遇到了很多东西,此后被证明是无价之宝。我来举个例子吧:

  Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.

  在那时,Reed大学提供全美最好的美术字课程。在这个大学里,每张海报, 每个抽屉的每个标签,全都是漂亮的手写美术字。因为我退学了, 不用去上那些常规的课程, 所以我决定去参加这个课程,去学学怎样写出漂亮的美术字。

  I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

  我学到了san serif 和serif字体, 我学会了怎么样在不同的字母组合之中改变空格的长度, 还有怎么样才能作出最棒的印刷式样。那是一种科学永远不能捕捉到的、美丽的、历史性的艺术精妙, 我发现那实在是太美妙了。

  None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.

  当时这些东西好像都没有什么会在我生命中实际应用的可能。但是十年之后,当我们在设计第一台Macintosh电脑的时候,它就回归到我身边。我把当时我学的那些家伙全都设计进了Mac。那是第一台使用了漂亮的印刷字体的电脑。如果我在大学里从没有学那门课,麦金塔电脑就不会有多种字体或者适当分隔的字体。

  And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.

  因为微软都是抄Mac电脑的,很可能在个人电脑上都不会有这些了。如果我没有退学,那我就不会旁听这门书法课,然后个人电脑就不会像现在这样有神奇的排印术了。当然在大学的时候,我还不可能把未来的点点滴滴串连起来,但是当我十年后回顾这一切的时候,真的豁然开朗了。

  Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.(此处有缺失待补充)

  再次说明下,你不可能将未来的片断串连起来;你只能在回顾的时候将点点滴滴串连起来。所以你必须相信这些片断会以某种方式在未来的某一天串连起来。你必须要相信某些东西:你的勇气、命运、生命、因缘,随便是什么。这种方法从来没有令我失望(let me down),只是让我的生命更加地与众不同。